Don't like the adverts?  Click here to remove them

Site Design

G

Guest

Guest
Before I push on with bolting the back end together, what do you think
of the layout for the site?
It should work with all the latest browsers also with support for older
browsers and PDAs, although the latter still needs a little bit more
work.
Personally I think it is slightly darker than I would like, but will
look better once it starts filling up with content.
Also the logo with the 80 on it needs a little tweaking, but will do
for the time being.
For our European cousins, I can at some point try to add the ability to
make the site multi language, although I would need someone else to do
the translations.
So, all feedback is welcome.
--
Regards,
Julian Voelcker
[Email address removed]
Mobile: 07971 540362
Cirencester, United Kingdom
80less at the moment - Roll on June!
 
J.
Site looks good to me.
Clive Marks,
West Sussex, (very close to Gatwick)
HDJ81 (import), 1997
-----Original Message-----
From: [Email address removed]
[mailto:[Email address removed]]On Behalf Of Julian Voelcker
Sent: 04 June 2004 16:45
To: [Email address removed]
Subject: [ELCO] Site Design
Before I push on with bolting the back end together, what do you think
of the layout for the site?
It should work with all the latest browsers also with support for older
browsers and PDAs, although the latter still needs a little bit more
work.
Personally I think it is slightly darker than I would like, but will
look better once it starts filling up with content.
Also the logo with the 80 on it needs a little tweaking, but will do
for the time being.
For our European cousins, I can at some point try to add the ability to
make the site multi language, although I would need someone else to do
the translations.
So, all feedback is welcome.
--
Regards,
Julian Voelcker
[Email address removed]
Mobile: 07971 540362
Cirencester, United Kingdom
80less at the moment - Roll on June!
 
It's fine
I don't think that would be necessary, at least for some time. Maybe in the
future if there is enough content to justify it.
Regards
Joaquim
94 1HD-T Portugal
 
Hi
I think is very ok and functional at this moment.
If you have the site fonts, colors etc, defined on CSS (styles) its easy to
latter change at some points the aspect. You can even then have a visual
aspect color for ex: Winter, Summer, etc...
Agree... For now the important is the content. Anyway HDJ80 can handle much
more site angle ehehhehe.
No, I think this is not very important. For me (my opinion) and even
considereing me portuguese patriot; english is king of universal.
One issue I can point here: sometimes I have dificulties on undestanding the
meaning of mechanical parts in english. Usualy I ask the list about that, so
by description I can get the correct portuguese translation.
Maybe for later use you can add a kind of mechanical dictionary
functionality that can have: name, a small description (optional) and
picture (optional). That can sure help sometimes. Whe had a site here in
portugal (forum-tt) that has this kind of dictionary to...
----------------------------------------------------------------------------
Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos, podem conter informacao
confidencial ou de uso restrito. Se nao for destinatario desta mensagem, por
favor notifique imediatamente o remetente da mesma e proceda a sua
destruicao. Nao podera revelar, copiar, distribuir ou de alguma forma usar o
seu conteudo. O Banco Finantia, S.A. utiliza software anti virus. No
entanto, nao obstante terem sido tomadas todas as precaucoes, nao e
garantido que a mensagem e seus anexos nao contenham virus.
This message, including any attachments, may contain confidential
information or privileged material. If you are not the intended recipient
please notify the sender immediately by e-mail and delete it from your
system. You should not disseminate, distribute or copy this e-mail or
disclose its content to anyone. We believe, but do not warrant, that this
e-mail, including any attachments, is virus free.
 
Particulary in terms of mechanical issues, I think is important.
Ex:
english : "Big End Bearings"
portuguese: "Capas das Bielas"
----------------------------------------------------------------------------
Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos, podem conter informacao
confidencial ou de uso restrito. Se nao for destinatario desta mensagem, por
favor notifique imediatamente o remetente da mesma e proceda a sua
destruicao. Nao podera revelar, copiar, distribuir ou de alguma forma usar o
seu conteudo. O Banco Finantia, S.A. utiliza software anti virus. No
entanto, nao obstante terem sido tomadas todas as precaucoes, nao e
garantido que a mensagem e seus anexos nao contenham virus.
This message, including any attachments, may contain confidential
information or privileged material. If you are not the intended recipient
please notify the sender immediately by e-mail and delete it from your
system. You should not disseminate, distribute or copy this e-mail or
disclose its content to anyone. We believe, but do not warrant, that this
e-mail, including any attachments, is virus free.
 
Quoting Julian Voelcker <[Email address removed]>:
Maybe using the Russian EPC as a link to provide pictures and part numbers?
--
Rgds,
Roman
London UK
'92 HDJ80
 
Don't like the adverts?  Click here to remove them
Excelent ;-)
----------------------------------------------------------------------------
Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos, podem conter informacao
confidencial ou de uso restrito. Se nao for destinatario desta mensagem, por
favor notifique imediatamente o remetente da mesma e proceda a sua
destruicao. Nao podera revelar, copiar, distribuir ou de alguma forma usar o
seu conteudo. O Banco Finantia, S.A. utiliza software anti virus. No
entanto, nao obstante terem sido tomadas todas as precaucoes, nao e
garantido que a mensagem e seus anexos nao contenham virus.
This message, including any attachments, may contain confidential
information or privileged material. If you are not the intended recipient
please notify the sender immediately by e-mail and delete it from your
system. You should not disseminate, distribute or copy this e-mail or
disclose its content to anyone. We believe, but do not warrant, that this
e-mail, including any attachments, is virus free.
 
Hi,
Vitor Costa said:
You are preaching to the converted here :)
Do you know of any sites out there that can do online translations - perhaps I
can add a 'translate this' style link to most pages.
That is a good idea - some form of Glossary containing key technical terms and
phrases so that beginners and people struggling with the language can
understand.
--
Regards,
Julian Voelcker
[Email address removed]
Mobile: 07971 540362
Cirencester, United Kingdom
80less at the moment - Roll on June!
 
Roman said:
Good idea.
Talking about making a rod for my own back;-)
--
Regards,
Julian Voelcker
[Email address removed]
Mobile: 07971 540362
Cirencester, United Kingdom
80less at the moment - Roll on June!
 
Back
Top